Discussions- Part 2 - English Annotation
06:44
This was perhaps all right for abstract expressionism. I think it perhaps was better for pop art, but now, of course, since 1968 and after that with the coup in Chile, it suddenly became fashionable to be political in art criticism in North America. Many of the critics who are writing this way haven't the faintest idea of what they're dealing with. They're simply dealing with something that's in the air and they are still part of an art establishment.
Discussions- Part 2 - Spanish Annotation
06:44
Quizás esto estaba bien para el expresionismo abstracto. Creo que quizá era mejor para el arte pop, pero ahora, por supuesto, desde 1968 y después del golpe de Estado en Chile, de repente se puso de moda ser político en la crítica de arte en Norteamérica. Muchos de los críticos que escriben de esta manera no tienen la más mínima idea de lo que están tratando. Simplemente están tratando con algo que está en el aire y siguen formando parte del establecimiento artístico.
Does present-day Latin American art exist as a distinct expression?- Part 5 - English Annotation
01:03
I think the discussion here has been very interesting, perhaps a little abstract. I want to bring a concrete example of how the instances of the extra-plastic can determine and influence in a decisive way the artistic activity of a people and a society. In the case of Chile, years ago, I had the pleasure of being able to see on all the walls of my country, on all the most important cities of Chile, how an extraordinary plastic movement of true popular roots arose, which, using folkloric motifs, even indigenous ones, could express a series of elements and figurations.
26:08
I am pleased, first, to introduce Jaime Concha, who is the last one on the left at our table. A young, Chilean literary critic, he is currently a professor at the University of Washington. Concha continues the fine tradition of university criticism in Chile, contributing regularly to Atenea anales de la Universidad de Chile. I believe I have known him personally, first, for a work published on Neruda in the pages of Mapocho magazine.
Does present-day Latin American art exist as a distinct expression?- Part 5 - Spanish Annotation
01:03
Yo creo que la discusión aquí ha sido muy interesante, tal vez un poco abstracta. Yo quiero traer un ejemplo concreto de cómo las instancias extraplásticas pueden determinar e influir de un modo decisivo la actividad artística de un pueblo y de una sociedad. En el caso de Chile, años atrás, yo tuve el placer de poder ver sobre todas las murallas de mi patria, sobre todas las ciudades más importantes de Chile, cómo surgía un extraordinario movimiento plástico de verdadera raíz popular, que utilizando motivos folclóricos, incluso indígenas, podía expresar una serie de elementos y figuraciones.
26:08
Me es grato, primero, presentar a Jaime Concha, que es el último a la izquierda en nuestra mesa. Joven, crítico literario, chileno, actualmente profesor en la Universidad de Washington. Concha continúa la buena tradición de la crítica universitaria en Chile, colaborando con regularidad en Atenea anales de la Universidad de Chile. Yo creo haberlo conocido personalmente, primero, por un trabajo publicado seguramente sobre Neruda en las páginas de la revista Mapocho.
Literary Criticism: Its Present Status in Latin America- Part 2 - English Annotation
19:29
It would never have occurred to literary critics in the 19th century or at the beginning of the 20th century to separate the work in a sense of autonomy, as is currently practiced in universities. I believe that this second moment is linked precisely to the development and rise of the middle classes in Latin American countries, which naturally have different national specificities. Chile is very different from Uruguay. It is very different in countries with a predominantly indigenous social composition, such as Mexico or Peru. Naturally, I cannot go into the unique national characteristics here.
20:48
In this way, the work becomes fragmented and ultimately loses its basic unity. That basic unity is related to the historical moments from which the work emerges. In this sense, the case of Chile, which I know best, is very paradigmatic. As a reaction against predominantly positivist literary criticism, a form of literary criticism emerged in Chilean universities that I believe is the most idealistic, in the true sense of the word, that has developed in Latin America based on Husserlian principles, seeking to develop the logical-constitutive idealities of the work, seeking to give importance, for example, to generic forms.
Literary Criticism: Its Present Status in Latin America- Part 2 - Spanish Annotation
19:29
Nunca habría pensado ni se le habría ocurrido a críticos literarios del siglo XIX o de comienzos de siglo desligar la obra en un sentido de la autonomía, tal como se practica en los centros universitarios actualmente. Yo creo que este segundo momento está ligado precisamente al desarrollo y al ascenso de las capas medias de los países latinoamericanos, que naturalmente tienen especificidades nacionales diferentes. En Chile es muy diferente a Uruguay. Es muy diferente en los países de composición social predominantemente indígena; México o Perú. Naturalmente, no puedo entrar allí en los rasgos singulares nacionales.
20:48
De tal modo que la obra se va fragmentando y finalmente la unidad básica de esa obra se pierde. Esa unidad básica está en relación con los momentos históricos de que esa obra emerge. En este sentido, el caso de Chile, que yo conozco mejor, es muy paradigmático. Por reacción contra la crítica literaria de tendencia predominantemente positivista surgió en los centros universitarios chilenos una crítica literaria que yo creo que es la más idealista, en el sentido propio, que se ha desarrollado en América Latina con base husserliana, tratando de desarrollar las idealidades lógico-constitutivas de la obra, tratando de darle importancia, por ejemplo, a las formas genéricas.
With what operative models, local and imported, does the Latin American plastic artist face his circumstances; and, with what sorts of critical feedback is he faced?- Part 1 - English Annotation
23:08
I would specify that the most significant factor may be the inner reality of the Latin American artist, whether he is from Nicaragua, Chile, Brazil, or Colombia. Clearly, in a society where industrial and technological development is more advanced, there is less room for expansion or for a turn toward the surreal than in areas where the social and economic contradictions are much deeper. The very differences in artistic creation that occur in São Paulo and Rio de Janeiro clearly express this distinction that the environment imposes on the artist.
25:15
It seems to me that it would be somewhat simplistic to mention four or five informational sources, without acknowledging the complexity of the artistic creation process. At this point, in the Latin American case, without alluding to the reality of the internationalist area, which I consider to include Chile, Argentina, Uruguay, and the south of Brazil up to São Paulo, as well as Venezuela. I believe more in the emergence of the collective unconscious mentioned by Juan Acha.
With what operative models, local and imported, does the Latin American plastic artist face his circumstances; and, with what sorts of critical feedback is he faced?- Part 1 - Spanish Annotation
23:08
Yo especificaría que el contingente más significativo quizás sea la de la realidad interior del artista latinoamericano, sea él de Nicaragua, de Chile, de Brasil o de Colombia. Claro está que en una sociedad donde el desarrollo industrial y tecnológico se encuentra más desarrollado existe menos lugar para una expansión o la recurrencia al surreal que en áreas donde las contradicciones son mucho más profundas del punto de vista social y económico. Las propias diferencias en la creación artística que pasa en São Paulo y en Río de Janeiro expresan bien esa distinción que el medio ambiente opera sobre el artista.
25:15
A mí me parece que sería un tanto simplista mencionar cuatro o cinco fuentes informacionales, no atentando para la complejidad del proceso de creación artística. En este punto, en el caso latinoamericano, sin aludir a la realidad del área internacionalista, que yo considero como parte de Chile, Argentina, Uruguay y el sur de Brasil hasta São Paulo, además de Venezuela. Creo más en la emergencia del inconsciente colectivo mencionado por Juan Acha.
2018_0852_0024
06:44 - 07:11
This was perhaps all right for abstract expressionism. I think it perhaps was better for pop art, but now, of course, since 1968 and after that with the coup in Chile, it suddenly became fashionable to be political in art criticism in North America. Many of the critics who are writing this way haven't the faintest idea of what they're dealing with. They're simply dealing with something that's in the air and they are still part of an art establishment.
2018_0852_0024
06:44 - 07:11
Quizás esto estaba bien para el expresionismo abstracto. Creo que quizá era mejor para el arte pop, pero ahora, por supuesto, desde 1968 y después del golpe de Estado en Chile, de repente se puso de moda ser político en la crítica de arte en Norteamérica. Muchos de los críticos que escriben de esta manera no tienen la más mínima idea de lo que están tratando. Simplemente están tratando con algo que está en el aire y siguen formando parte del establecimiento artístico.
2018_0852_0005
01:03 - 01:52
I think the discussion here has been very interesting, perhaps a little abstract. I want to bring a concrete example of how the instances of the extra-plastic can determine and influence in a decisive way the artistic activity of a people and a society. In the case of Chile, years ago, I had the pleasure of being able to see on all the walls of my country, on all the most important cities of Chile, how an extraordinary plastic movement of true popular roots arose, which, using folkloric motifs, even indigenous ones, could express a series of elements and figurations.
26:08 - 26:47
I am pleased, first, to introduce Jaime Concha, who is the last one on the left at our table. A young, Chilean literary critic, he is currently a professor at the University of Washington. Concha continues the fine tradition of university criticism in Chile, contributing regularly to Atenea anales de la Universidad de Chile. I believe I have known him personally, first, for a work published on Neruda in the pages of Mapocho magazine.
2018_0852_0005
01:03 - 01:52
Yo creo que la discusión aquí ha sido muy interesante, tal vez un poco abstracta. Yo quiero traer un ejemplo concreto de cómo las instancias extraplásticas pueden determinar e influir de un modo decisivo la actividad artística de un pueblo y de una sociedad. En el caso de Chile, años atrás, yo tuve el placer de poder ver sobre todas las murallas de mi patria, sobre todas las ciudades más importantes de Chile, cómo surgía un extraordinario movimiento plástico de verdadera raíz popular, que utilizando motivos folclóricos, incluso indígenas, podía expresar una serie de elementos y figuraciones.
26:08 - 26:47
Me es grato, primero, presentar a Jaime Concha, que es el último a la izquierda en nuestra mesa. Joven, crítico literario, chileno, actualmente profesor en la Universidad de Washington. Concha continúa la buena tradición de la crítica universitaria en Chile, colaborando con regularidad en Atenea anales de la Universidad de Chile. Yo creo haberlo conocido personalmente, primero, por un trabajo publicado seguramente sobre Neruda en las páginas de la revista Mapocho.
2018_0852_0007
19:29 - 20:10
It would never have occurred to literary critics in the 19th century or at the beginning of the 20th century to separate the work in a sense of autonomy, as is currently practiced in universities. I believe that this second moment is linked precisely to the development and rise of the middle classes in Latin American countries, which naturally have different national specificities. Chile is very different from Uruguay. It is very different in countries with a predominantly indigenous social composition, such as Mexico or Peru. Naturally, I cannot go into the unique national characteristics here.
20:48 - 21:35
In this way, the work becomes fragmented and ultimately loses its basic unity. That basic unity is related to the historical moments from which the work emerges. In this sense, the case of Chile, which I know best, is very paradigmatic. As a reaction against predominantly positivist literary criticism, a form of literary criticism emerged in Chilean universities that I believe is the most idealistic, in the true sense of the word, that has developed in Latin America based on Husserlian principles, seeking to develop the logical-constitutive idealities of the work, seeking to give importance, for example, to generic forms.
2018_0852_0007
19:29 - 20:10
Nunca habría pensado ni se le habría ocurrido a críticos literarios del siglo XIX o de comienzos de siglo desligar la obra en un sentido de la autonomía, tal como se practica en los centros universitarios actualmente. Yo creo que este segundo momento está ligado precisamente al desarrollo y al ascenso de las capas medias de los países latinoamericanos, que naturalmente tienen especificidades nacionales diferentes. En Chile es muy diferente a Uruguay. Es muy diferente en los países de composición social predominantemente indígena; México o Perú. Naturalmente, no puedo entrar allí en los rasgos singulares nacionales.
20:48 - 21:35
De tal modo que la obra se va fragmentando y finalmente la unidad básica de esa obra se pierde. Esa unidad básica está en relación con los momentos históricos de que esa obra emerge. En este sentido, el caso de Chile, que yo conozco mejor, es muy paradigmático. Por reacción contra la crítica literaria de tendencia predominantemente positivista surgió en los centros universitarios chilenos una crítica literaria que yo creo que es la más idealista, en el sentido propio, que se ha desarrollado en América Latina con base husserliana, tratando de desarrollar las idealidades lógico-constitutivas de la obra, tratando de darle importancia, por ejemplo, a las formas genéricas.
2018_0852_0014
23:08 - 23:48
I would specify that the most significant factor may be the inner reality of the Latin American artist, whether he is from Nicaragua, Chile, Brazil, or Colombia. Clearly, in a society where industrial and technological development is more advanced, there is less room for expansion or for a turn toward the surreal than in areas where the social and economic contradictions are much deeper. The very differences in artistic creation that occur in São Paulo and Rio de Janeiro clearly express this distinction that the environment imposes on the artist.
25:15 - 25:48
It seems to me that it would be somewhat simplistic to mention four or five informational sources, without acknowledging the complexity of the artistic creation process. At this point, in the Latin American case, without alluding to the reality of the internationalist area, which I consider to include Chile, Argentina, Uruguay, and the south of Brazil up to São Paulo, as well as Venezuela. I believe more in the emergence of the collective unconscious mentioned by Juan Acha.
2018_0852_0014
23:08 - 23:48
Yo especificaría que el contingente más significativo quizás sea la de la realidad interior del artista latinoamericano, sea él de Nicaragua, de Chile, de Brasil o de Colombia. Claro está que en una sociedad donde el desarrollo industrial y tecnológico se encuentra más desarrollado existe menos lugar para una expansión o la recurrencia al surreal que en áreas donde las contradicciones son mucho más profundas del punto de vista social y económico. Las propias diferencias en la creación artística que pasa en São Paulo y en Río de Janeiro expresan bien esa distinción que el medio ambiente opera sobre el artista.
25:15 - 25:48
A mí me parece que sería un tanto simplista mencionar cuatro o cinco fuentes informacionales, no atentando para la complejidad del proceso de creación artística. En este punto, en el caso latinoamericano, sin aludir a la realidad del área internacionalista, que yo considero como parte de Chile, Argentina, Uruguay y el sur de Brasil hasta São Paulo, además de Venezuela. Creo más en la emergencia del inconsciente colectivo mencionado por Juan Acha.